ECPC: el discurso parlamentario europeo desde la perspectiva de los estudios traductológicos de corpus
Palavras-chave:
Estudios Traductológicos de Corpus, metodología, discurso político, debate parlamentario, Parlamento Europeo, House of Commons, Congreso de los Diputados, Análisis Crítico del Discurso, corpus comparable, corpus paraleloResumo
Este artículo presenta la labor investigadora del grupo ECPC, que ha diseñado y creado un Archivo de discursos parlamentarios europeos con el fin de estudiar dicho género y la hipotética influencia de la traducción en la construcción de la identidad europea. La investigación se ha restringido al Parlamento Europeo (mediante la construcción de un corpus paralelo —EN y ES— con las versiones en inglés y español) y a dos parlamentos nacionales, la House of Commons británica (HC) y el Congreso de los Diputados español CD), que constituyen sendos corpus comparables. El Archivo contiene los discursos recogidos en las actas de las sesiones plenarias celebradas a lo largo de la VI legislatura del Parlamento Europeo (2004-2009) en cada una de las cámaras anteriormente mencionadas.Referências
Downloads
Publicado
2012-12-04
Edição
Secção
Projectos, Apresentam-se
Licença
Ao publicar na presente revista, os autores concordam com os seguintes termos:
- os direitos sobre a obra pertencem aos autores, que apenas concedem à Linguamática o direito de primeira publicação sob a licença Creative Commons, que permite que outros possam redistribuir a obra desde que acompanhada de referência ao autor e à Linguamática.
- os autores podem estabelecer outros contratos para a distribuição não exclusiva da obra, desde que mencionem que a sua primeira publicação foi efectuada na Linguamática.
- para aumentar as referências ao seu trabalho, os autores são encorajados a disponibilizar a obra, como "pré-publicação", antes de ou durante o processo de apreciação pela Linguamática, por exemplo em repositórios institucionais ou nas suas páginas pessoais na rede.
Como Citar
ECPC: el discurso parlamentario europeo desde la perspectiva de los estudios traductológicos de corpus. (2012). Linguamática, 4(2), 65-73. https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/131








