Una eina per a una llengua en procés d'estandardització: el traductor automàtic català-sard

Autores

  • Gianfranco Fronteddu Universit`a degli Studi di Cagliari
  • Hèctor Alòs i Font Universitat de Barcelona image/svg+xml
  • Francis M. Tyers Higher School of Economics

DOI:

https://doi.org/10.21814/lm.9.2.255

Palavras-chave:

sard, català, traducció automàtica, Apertium, rbmt

Resumo

Aquest article presenta el desenvolupament d'un sistema de traducció automàtica en codi obert basat en regles del català al sard mitjançant la plataforma Apertium, parant una atenció especial a la creació del diccionari bilingüe i de les regles de selecció lèxica i transferència estructural. Es mostren alguns problemes derivats de l'estat actual del sard estàndard. S'ha obtingut una tassa d'error per paraula (WER) del 20,5% i una tassa d'error per paraula independent de la posició (PER) del 13,9%. Mitjançant l'anàlisi qualitativa de la traducció de quatre articles enciclopèdics, s'analitzen les causes d'aquests resultats.

Referências

Downloads

Publicado

2017-12-31

Edição

Secção

Artigos de Investigação

Como Citar

Una eina per a una llengua en procés d’estandardització: el traductor automàtic català-sard. (2017). Linguamática, 9(2), 3-20. https://doi.org/10.21814/lm.9.2.255