Brazilian cooking: a tastier CorTrad with CulBras
Abstract
Although many believe that translating a culinary recipe is a straightforward task, translators face various challenges when undertaking this endeavor—from searching for lexical equivalents to navigating cultural nuances. A particularly useful reference source is a parallel corpus, that is, texts in one language alongside their respective translations. The culinary CorTrad, launched in 2008 as a partnership between Comet and Linguateca, has fulfilled this role, enabling various types of research. It consists of recipes from a book originally written in Portuguese, accompanied by their English translations. In this article, we present a new culinary corpus, CulBras, made up exclusively of Brazilian recipes originally written in Portuguese and their respective translations into English, totaling around 120,000 words in each language. The process of building this corpus is described in detail, as are several possible research avenues using both corpora, including comparisons between them. We invite readers to savor CulBras.
Copyright (c) 2025 Rozane Rodrigues Rebechi, Diana Santos, Stella E. O. Tagnin

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).








