Bifid: un alineador de corpus paralelo a nivel de documento, oración y vocabulario
Resumen
Este artículo presenta un algoritmo que integra distintos aspectos del procesamiento de corpus paralelo y que ha sido implementado como una aplicación web. El trabajo se enmarca en la lingüística computacional pero puede interesar a terminólogos, traductores y estudiantes de lenguas extranjeras. El sistema está diseñado para operar con cualquier par de lenguas ya que es exclusivamente estadístico. Acepta como entrada un corpus paralelo definido como un conjunto de documentos en una lengua A y sus traducciones en una lengua B. Sin requerir más especificaciones, el sistema puede separar el conjunto de documentos en las dos lenguas, alinear cada documento con su traducción y luego alinear los segmentos dentro de cada par de documentos para producir finalmente un vocabulario bilingüe que incluye unidades poliléxicas.
Publicado
2012-12-04
Cómo citar
Nazar, R. (2012). Bifid: un alineador de corpus paralelo a nivel de documento, oración y vocabulario. Linguamática, 4(2), 45-56. Recuperado a partir de https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/142
Número
Sección
Proyectos y recursos
Los autores que envíen sus trabajos a esta revista implícitamente estón de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores retienen los derechos de autor de sus trabajos, permitiendo a esta revista su primera publicación bajo licencia de Creative Commons Attribution License, que permite a otros acceder libremente, usar y compartir dicho trabajo, citando adecuadamente la autoría del trabajo y su presentación en esta revista.
- Los autores pueden prescindir de los términos de licencia de CC y acordar por su cuenta arreglos contractuales adicionales independientes para la distribución no exclusiva y posterior publicación de este trabajo (p.e., para incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), citando adecuadamente su publicación inicial en esta revista.
- Además, se anima a los autores a poner en línea su trabajo (p.e., en repositorios institucionales o en su propio sitio web) en cualquier momento antes o durante el proceso de envío, ya que eso puede conducir a intercambios productivos y a un número mayor y más temprano de citas del trabajo publicado (Ver The Effect of Open Access).